阅读推荐

《But you didn’t》(但是你没有)的作者是一位美国妇女,她的丈夫参加了越南战争并不幸阵亡。在她去世后,女儿整理遗物时,发现了这首情诗,令得其重见天日,感动着后人。
其实是很简单的一首小诗,没有什么爱情的绮丽与波澜,只是描绘了几个我们每天都会经历的普通场景。但正是这种简单的刻画,却让得读者能对那份思念感同身受。

翻译(转载该翻译请留下本文链接)

《但是你没有》(But you didnt)
还记得那天我开着你刚买的新车却把它撞出凹痕
我以为你会暴跳如雷——但是你没有

还记得那天虽然你说天要下雨,但我执意拖着你去沙滩
暴雨如期而至,我以为你会数落我——但是你没有

还记得那天我与别的男人故作熟稔,言笑晏晏
只为让你嫉妒,而你确实不悦
我想你大概会离开我了——但是你没有

还记得我在你的车里吐了满地的草莓派
我想你会厌恶我吧——但是你没有

还记得那天我忘了告诉你那是个正式的舞会
使得你随意地穿着牛仔裤出席
我想你一定要抛弃我了——但是你没有

诚然,有一些身为人夫该做的事你还没做
但是你容忍我,深爱我,保护我——这已足够

我想着等你从越南回来
要为你做好多事情补偿你——
但你没回来

英语原文

Remember the day I borrowed your brand new car and dented it?
I thought you’d kill me, but you didn’t.

And remember the time I dragged you to the beach, and you said it would rain, and it did?
I thought you’d say, “I told you so.” But you didn’t.

Do you remember the time I flirted with all the guys to make you jealous, and you were?
I thought you’d leave, but you didn’t.

Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug?
I thought you’d hit me, but you didn’t.

And remember the time I forgot to tell you the dance was formal and you showed up in jeans?
I thought you’d drop me, but you didn’t.

Yes, there were lots of things you didn’t do.
But you put up with me, and loved me, and protected me.

There were lots of things I wanted to make up to you when you returned from Vietnam.
But you didn’t.